GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-12-05T21:07:42Z,
for the dataset file:///shared/aketetsu-akechirailway.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-03-15
Feed End Date:
2026-03-14

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. stop_times.txt
  9. stops.txt
  10. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 2
  • Shapes: 0
  • Stops: 11
  • Trips: 28

Specification Compliance report

374 notices reported (0 errors, 374 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
missing_recommended_field WARNING 12

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 4 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 5 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 6 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 7 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 8 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 9 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 10 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 11 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 12 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 13 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 1

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "急行7009d 大正ロマン1号" 3
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 361

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 361 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "101462-全日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "101462-全日(月以外)"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "101462-全日(月以外)"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "101462-全日(月以外)"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "101462-全日(月以外)"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "101462-1全日_05時30分_系統11001"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "101462-1全日_06時52分_系統11001"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "101462-1全日_08時13分_系統11001"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 37 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 38 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 39 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 40 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 41 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 42 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 43 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 44 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 45 "trip_id" "101462-1全日_09時25分_系統11001"
"stop_times.txt" 46 "trip_id" "101462-1全日_10時26分_系統11001"