GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-12-12T18:04:27Z,
for the dataset file:///shared/hayashimatown-hayashimatowncommunitybus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-04-01
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 3
  • Shapes: 8
  • Stops: 76
  • Trips: 44

Specification Compliance report

997 notices reported (0 errors, 997 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
duplicate_route_name WARNING 1

duplicate_route_name

Two distinct routes have either the same route_short_name, the same route_long_name, or the same combination of route_short_name and route_long_name.

All routes of the same route_type with the same agency_id should have unique combinations of route_short_name and route_long_name.

Note that there may be valid cases where routes have the same short and long name, e.g., if they serve different areas. However, different directions must be modeled as the same route.

Example of bad data:

route_id route_short_name route_long_name
route1 U1 Southern
route2 U1 Southern

You can see more about this notice here.

csvRowNumber1 (?) The row number of the first occurrence. routeId1 (?) The id of the the first occurrence. csvRowNumber2 (?) The row number of the other occurrence. routeId2 (?) The id of the the other occurrence. routeShortName (?) Common `routes.route_short_name`. routeLongName (?) Common `routes.route_long_name`. routeTypeValue (?) Common `routes.route_type`. agencyId (?) Common `routes.agency_id`.
3 "101588-11" 4 "101588-11D" "" "コミュニティバス 東コース" 3 "101588-2000020334235"
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 48

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "コミュニティバス 西コース" 2
"routes.txt" "route_long_name" "コミュニティバス 東コース" 3
"routes.txt" "route_long_name" "コミュニティバス 東コース" 4
"stops.txt" "stop_name" "小学校前[早島小]" 43
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 早島駅" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 早島駅" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 早島駅" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 早島駅" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 早島駅" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 早島駅" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 早島駅" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 早島駅" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 早島駅" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 コンベックス" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 コンベックス" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 コンベックス" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 コンベックス" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 コンベックス" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 コンベックス" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 コンベックス" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 コンベックス" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 コンベックス" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "宮崎経由 コンベックス" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "噂島経由 早島駅" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 27
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 早島駅" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 早島駅" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 早島駅" 30
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 早島駅" 31
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 早島駅" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 早島駅" 33
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 コンベックス" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 コンベックス" 35
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 コンベックス" 36
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 コンベックス" 37
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 コンベックス" 38
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 コンベックス" 39
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 コンベックス" 40
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 コンベックス" 41
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 コンベックス" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯台経由 コンベックス" 43
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 日笠山" 44
"trips.txt" "trip_headsign" "真磯・塩津経由 矢尾" 45
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 945

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 945 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "101588-平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "101588-平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "101588-平日、日曜日"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_08時03分_系統101001"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "101588-2平日、日曜日_10時43分_系統101001"
stop_too_far_from_shape WARNING 2

stop_too_far_from_shape

Stop too far from trip shape.

Per GTFS Best Practices, route alignments (in shapes.txt) should be within 100 meters of stop locations which a trip serves. This potentially indicates a problem with the location of the stop or the path of the shape.

You can see more about this notice here.

tripCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `trips.txt`. shapeId (?) The id of the shape that is referred to. tripId (?) The id of the trip that is referred to. stopTimeCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `stop_times.txt`. stopId (?) The id of the stop that is referred to. stopName (?) The name of the stop that is referred to. match (?) Latitude and longitude pair of the location. geoDistanceToShape (?) Distance from stop to shape.
33 "101588-111002" "101588-2平日、日曜日_10時53分_系統111003" 610 "101588-1056_01" "日笠山" [34.619004036359634,133.82774819151743] 105.05871475111402
44 "101588-112001" "101588-2平日、日曜日_10時30分_系統112003" 821 "101588-1056_01" "日笠山" [34.619004036359634,133.82774819151743] 105.05871475111402