GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-12-05T23:40:46Z,
for the dataset file:///shared/nagadenbus-nagadenbus-iizuna.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2024-10-01
Feed End Date:
2025-09-30

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. fare_attributes.txt
  4. fare_rules.txt
  5. feed_info.txt
  6. routes.txt
  7. shapes.txt
  8. stop_times.txt
  9. stops.txt
  10. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 3
  • Shapes: 16
  • Stops: 65
  • Trips: 20

Specification Compliance report

2935 notices reported (0 errors, 2935 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 1

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "105465-平日"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20251205" "20250930" "20251212"
mixed_case_recommended_field WARNING 18

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_desc" "牟礼駅と霊仙寺湖、天狗の館、飯綱温泉を結ぶ路線" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱営業所(袖之山 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱営業所(良松寺・牟礼駅 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱営業所(馬場・牟礼駅 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱温泉(霊仙寺湖入口 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "地蔵久保(中宿 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "東柏原(毛見 経由)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱病院(袖之山・牟礼駅 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱病院(良松寺・牟礼駅 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱病院(馬場・牟礼駅 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱温泉(袖之山・天狗の館・上村 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱温泉(袖之山・天狗の館・上村 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "地蔵久保(良松寺 経由)" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "東柏原(牟礼駅・馬場 経由)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱営業所(中宿 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "地蔵久保(良松寺 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "東柏原(牟礼駅・馬場 経由)" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "飯綱温泉(袖之山・天狗の館・上村 経由)" 21
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 2914

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 2914 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "105465-平日"
"routes.txt" 2 "route_id" "105465-飯綱温泉線_A"
"routes.txt" 3 "route_id" "105465-地蔵久保線_A"
"routes.txt" 4 "route_id" "105465-東柏原線_A"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "105465-平日_06時15分_系統372"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 37 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 38 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 39 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 40 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 41 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 42 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 43 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 44 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 45 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 46 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
"stop_times.txt" 47 "trip_id" "105465-平日_06時20分_系統378"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20251205" "20241001" "20250930"