GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-12-13T01:59:48Z,
for the dataset file:///shared/reihoku-kanko-gtfs-reihokukanko-localbus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-07-01
Feed End Date:
2025-12-26

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. fare_attributes.txt
  4. fare_rules.txt
  5. feed_info.txt
  6. routes.txt
  7. shapes.txt
  8. stop_times.txt
  9. stops.txt
  10. transfers.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 8
  • Routes: 7
  • Shapes: 45
  • Stops: 464
  • Trips: 93

Specification Compliance report

17024 notices reported (0 errors, 17024 warnings, 0 infos)

Notice Code Severity Total
feed_expiration_date30_days WARNING 1

feed_expiration_date30_days

Dataset should cover at least the next 30 days of service.

At any time, the GTFS dataset should cover at least the next 30 days of service, and ideally for as long as the operator is confident that the schedule will continue to be operated.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20251213" "20251226" "20260112"
mixed_case_recommended_field WARNING 97

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 97 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_short_name" "大川・黒丸線" 6
"routes.txt" "route_short_name" "日の浦・長沢線" 7
"routes.txt" "route_short_name" "大杉駅・医大病院線" 8
"stops.txt" "stop_name" "中学校前(土佐町)" 44
"stops.txt" "stop_name" "中学校前(土佐町)" 45
"stops.txt" "stop_name" "相生橋(地蔵寺)" 75
"stops.txt" "stop_name" "相生橋(地蔵寺)" 76
"stops.txt" "stop_name" "相生橋(地蔵寺)" 77
"stops.txt" "stop_name" "相生橋(伊勢川)" 149
"stops.txt" "stop_name" "相生橋(伊勢川)" 150
"stops.txt" "stop_name" "中学校前(大川村)" 170
"stops.txt" "stop_name" "中学校前(大川村)" 171
"stops.txt" "stop_name" "井の谷(大川村)" 246
"stops.txt" "stop_name" "井の谷(大川村)" 247
"stops.txt" "stop_name" "井の谷(大豊町)" 409
"stops.txt" "stop_name" "井の谷(大豊町)" 410
"trips.txt" "trip_headsign" "大杉駅(北岸→本山 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "中野川・長沢(中島→大川→日の浦 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "医大病院(北岸→本山→大杉駅 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(本山→北岸 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "吉野(大川→役場東→田井 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(平石→地蔵寺下→旧道(森土居) 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(平石→旧道(森土居) 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "中野川・長沢(日の浦 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "吉野(役場東→田井 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "大杉駅(北岸→本山 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "樫山(バイパス(農協前) 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(本山→南岸 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(地蔵寺→バイパス(農協前) 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(大川→中島 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(中学校前 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(バイパス(農協前) 経由)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "中野川・長沢" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(本山→北岸 経由)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "樫山(バイパス(農協前) 経由)" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "医大病院(北岸→本山→大杉駅 経由)" 27
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(中島 経由)" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(バイパス(農協前) 経由)" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(大杉駅→本山→北岸 経由)" 30
"trips.txt" "trip_headsign" "本山(南岸 経由)" 31
"trips.txt" "trip_headsign" "西石原(北岸→田井→バイパス(農協前)→地蔵寺 経由)" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "田井・本山(地蔵寺→バイパス(農協前)→北岸 経由)" 33
"trips.txt" "trip_headsign" "大杉駅(北岸→本山 経由)" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(南岸 経由)" 35
"trips.txt" "trip_headsign" "田井(本山→北岸 経由)" 36
"trips.txt" "trip_headsign" "本山(南岸 経由)" 37
"trips.txt" "trip_headsign" "西石原(北岸→田井→バイパス(農協前)→地蔵寺 経由)" 38
"trips.txt" "trip_headsign" "黒丸(中野川→日の浦→大川 経由)" 39
"trips.txt" "trip_headsign" "冬の瀬(南岸→本山 経由)" 40
"trips.txt" "trip_headsign" "西石原(旧道(森土居)→平石 経由)" 41
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 16926

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 16926 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "105515-■"
"calendar.txt" 3 "service_id" "105515-□"
"calendar.txt" 4 "service_id" "105515-▲"
"calendar.txt" 5 "service_id" "105515-△"
"calendar.txt" 6 "service_id" "105515-○"
"calendar.txt" 7 "service_id" "105515-通年"
"routes.txt" 2 "route_id" "105515-石原線_A"
"routes.txt" 3 "route_id" "105515-冬の瀬線_A"
"routes.txt" 4 "route_id" "105515-樫山線_A"
"routes.txt" 5 "route_id" "105515-伊勢川線_A"
"routes.txt" 6 "route_id" "105515-大川・黒丸線_A"
"routes.txt" 7 "route_id" "105515-日の浦・長沢線_A"
"routes.txt" 8 "route_id" "105515-大杉駅・医大病院線_A"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 37 "trip_id" "105515-通年_05時53分_系統91186"
"stop_times.txt" 38 "trip_id" "105515-通年_06時51分_系統91159"