GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T16:45:49Z,
for the dataset file:///shared/anjocity-ankurubus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
安城市
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-10-01
Feed End Date:
2026-09-30

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 11
  • Shapes: 26
  • Stops: 282
  • Trips: 126

Specification Compliance report

3202 notices reported (0 errors, 3199 warnings, 3 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 13

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス0循環線右まわり" 2
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス0循環線左まわり" 3
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス1安祥線" 4
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス2桜井線" 5
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス3南部線" 6
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス4高棚線" 7
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス5東部線" 8
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス6西部線" 9
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス7作野線" 10
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス8北部線" 11
"routes.txt" "route_long_name" "あんくるバス9桜井西線" 12
"stops.txt" "stop_name" "市役所・文化センター" 40
"stops.txt" "stop_name" "明祥プラザ・マーメイドパレス" 217
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 3184

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 3184 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "全日"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "全日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "全日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "全日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "全日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "全日"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "1全日_06時00分_系統101001"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 37 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 38 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 39 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 40 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 41 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 42 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 43 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 44 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
"stop_times.txt" 45 "trip_id" "1全日_06時30分_系統102001"
platform_without_parent_station INFO 1

platform_without_parent_station

A platform has no parent_station field set.

This is different from location_without_parent_station since it is less severe.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty record. stopName (?) The stop name of the faulty record.
81 "14_04" "JR安城駅"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10