GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T16:48:06Z,
for the dataset file:///shared/fuji-8750.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
袋井市
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2024-04-01
Feed End Date:
2025-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. stop_times.txt
  9. stops.txt
  10. transfers.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 4
  • Shapes: 0
  • Stops: 124
  • Trips: 25

Specification Compliance report

1121 notices reported (0 errors, 1119 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 3

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "毎日"
3 "平日・土曜日"
4 "平日"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20260123" "20250331" "20260130"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 29

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "51 北部循環線 左回り" 2
"routes.txt" "route_long_name" "52 北部循環線 右回り" 3
"routes.txt" "route_long_name" "53 南部循環線 左回り" 4
"routes.txt" "route_long_name" "54 南部循環線 右回り" 5
"stops.txt" "stop_name" "浅羽支所(メロープラザ)" 81
"trips.txt" "trip_headsign" "袋井駅北口(今井コミュニティセンター ピアゴ 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(袋井市役所 イオン袋井 今井コミュニティセンター 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(袋井市役所 イオン袋井 今井コミュニティセンター 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(袋井市役所 イオン袋井 今井コミュニティセンター 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(袋井市役所 イオン袋井 今井コミュニティセンター 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(袋井市役所 イオン袋井 今井コミュニティセンター 経由)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(ピアゴ 今井コミュニティセンター 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(ピアゴ 今井コミュニティセンター 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(ピアゴ 今井コミュニティセンター 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(ピアゴ 今井コミュニティセンター 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン袋井(ピアゴ 今井コミュニティセンター 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(ピアゴ パディ 経由)" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(豊沢ふれあい会館 浅羽東小前 経由)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(豊沢ふれあい会館 浅羽東小前 経由)" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(豊沢ふれあい会館 浅羽東小前 経由)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(豊沢ふれあい会館 風見の丘 経由)" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(豊沢ふれあい会館 風見の丘 経由)" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "浅羽支所(豊沢ふれあい会館 風見の丘 経由)" 26
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 1083

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 1083 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "平日・土曜日"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "平日・土曜日"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "3平日_06時55分_系統541001"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20260123" "20240401" "20250331"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10