GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T19:29:20Z,
for the dataset file:///shared/hisayamatown-hisayamaikobus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
福岡県糟屋郡久山町
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-03-22
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. agency_jp.txt
  3. calendar.txt
  4. calendar_dates.txt
  5. fare_attributes.txt
  6. feed_info.txt
  7. office_jp.txt
  8. routes.txt
  9. routes_jp.txt
  10. shapes.txt
  11. stop_times.txt
  12. stops.txt
  13. translations.txt
  14. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 2
  • Shapes: 10
  • Stops: 86
  • Trips: 194

Specification Compliance report

12872 notices reported (0 errors, 12865 warnings, 7 infos)

Notice Code Severity Total
mixed_case_recommended_field WARNING 172

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 172 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "イコバス幹線系統(トリアス⇔篠栗)" 2
"stops.txt" "stop_name" "ヘルスC&Cセンター前" 66
"stops.txt" "stop_name" "久原本家前(正門前)" 79
"stops.txt" "stop_name" "久原本家前(新幹線前)" 80
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 27
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 30
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 31
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 33
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 35
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(直行便)" 36
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 37
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野経由便)" 38
"trips.txt" "trip_headsign" "篠栗駅前(猪野複乗便)" 39
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(猪野経由便)" 40
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(直行便)" 41
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(猪野複乗便)" 42
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(直行便)" 43
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(猪野経由便)" 44
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(直行便)" 45
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(猪野複乗便)" 46
"trips.txt" "trip_headsign" "トリアス久山(猪野経由便)" 47
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 12693

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 12693 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土曜"
"calendar.txt" 4 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 46 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 47 "service_id" "日祝"
"routes.txt" 2 "route_id" "幹線系統"
unknown_column INFO 4

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"calendar_dates.txt" "comment" 4
"trips.txt" "jp_trip_desc" 11
"trips.txt" "jp_trip_desc_symbol" 12
"trips.txt" "jp_office_id" 13
unknown_file INFO 3

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"agency_jp.txt"
"office_jp.txt"
"routes_jp.txt"