GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T18:06:46Z,
for the dataset file:///shared/hyogo-ono-ranranbus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
小野市
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-02-01
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. office_jp.txt
  8. routes.txt
  9. shapes.txt
  10. stop_times.txt
  11. stops.txt
  12. transfers.txt
  13. translations.txt
  14. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 12
  • Shapes: 65
  • Stops: 308
  • Trips: 97

Specification Compliance report

2660 notices reported (0 errors, 2659 warnings, 1 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
mixed_case_recommended_field WARNING 48

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・1 北回り循環ルート" 2
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・2 南回り循環ルート ロングコース" 3
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・2 南回り循環ルート ショートコース" 4
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・3 河合統合ルート" 5
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・4 西脇ルート" 6
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・5 鴨池ルート" 7
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・6 山田・樫山ルート" 8
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・7 大開ルート" 9
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・8 万勝寺ルート" 10
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・9 ひまわりタウンルート" 11
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・10 中谷ルート" 12
"routes.txt" "route_long_name" "らんらんバス・11 匠台ルート" 13
"stops.txt" "stop_name" "新開地(共進牧場)" 78
"stops.txt" "stop_name" "新開地(共進牧場)" 79
"stops.txt" "stop_name" "新開地(共進牧場)" 80
"stops.txt" "stop_name" "新開地(共進牧場)" 81
"stops.txt" "stop_name" "福住・小田下西" 245
"stops.txt" "stop_name" "福住・小田下西" 246
"stops.txt" "stop_name" "匠台18番地前" 299
"stops.txt" "stop_name" "匠台17番地前" 300
"stops.txt" "stop_name" "匠台3番地前" 302
"stops.txt" "stop_name" "匠台5番地前" 303
"stops.txt" "stop_name" "匠台11番地前" 304
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り ゆぴか" 73
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り ゆぴか" 74
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り ゆぴか" 75
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り ゆぴか" 76
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り ゆぴか" 77
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 78
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 79
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 80
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 81
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 82
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 83
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 84
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 85
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 86
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 87
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 88
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 89
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 90
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 91
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 92
"trips.txt" "trip_headsign" "反時計回り 小野市役所" 93
"trips.txt" "trip_headsign" "新開地(共進牧場)" 94
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 95
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 96
"trips.txt" "trip_headsign" "時計回り 小野市役所" 97
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 2610

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 2610 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "月~土"
"calendar.txt" 4 "service_id" "月~金"
"calendar.txt" 5 "service_id" "月火水金"
"calendar.txt" 6 "service_id" "月火木金"
"calendar.txt" 7 "service_id" "月火木土"
"calendar.txt" 8 "service_id" "月水木土"
"calendar.txt" 9 "service_id" "月水金土"
"calendar.txt" 10 "service_id" "火水土日"
"calendar.txt" 11 "service_id" "月水金"
"calendar.txt" 12 "service_id" "月木金"
"calendar.txt" 13 "service_id" "火木"
"calendar.txt" 14 "service_id" "火金"
"calendar.txt" 15 "service_id" "水金"
"calendar.txt" 16 "service_id" "木土"
"calendar.txt" 17 "service_id" "土"
"calendar.txt" 18 "service_id" "日"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "月~土"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "月~金"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "月火水金"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "月火木金"
unknown_file INFO 1

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"office_jp.txt"