GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T18:04:49Z,
for the dataset file:///shared/kakogawacity-kakobuskakobusmini.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
加古川市
Feed Email:
tokei@city.kakogawa.lg.jp
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-12-01
Feed End Date:
2026-11-30

Files included


  1. agency.txt
  2. agency_jp.txt
  3. calendar.txt
  4. calendar_dates.txt
  5. fare_attributes.txt
  6. fare_rules.txt
  7. feed_info.txt
  8. office_jp.txt
  9. routes.txt
  10. shapes.txt
  11. stop_times.txt
  12. stops.txt
  13. transfers.txt
  14. translations.txt
  15. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 13
  • Shapes: 33
  • Stops: 404
  • Trips: 500

Specification Compliance report

13001 notices reported (0 errors, 12997 warnings, 4 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 1

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
9 "正月"
mixed_case_recommended_field WARNING 57

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 57 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "かこバス・浜手ルート" 2
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・志方西ルート" 3
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・志方中ルート" 4
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・志方中ルート(こども療育センター経由)" 5
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・志方東ルート" 6
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・山手ルート" 7
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・平岡東ルート" 8
"routes.txt" "route_long_name" "かこバス・東加古川ルート" 9
"routes.txt" "route_long_name" "かこバス・別府ルート" 10
"routes.txt" "route_long_name" "かこバス・鳩里・尾上ルート" 11
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・平岡北ルート" 12
"routes.txt" "route_long_name" "かこバスミニ・平岡東南ルート" 14
"stops.txt" "stop_name" "岸第2公園" 61
"stops.txt" "stop_name" "岸第2公園" 62
"stops.txt" "stop_name" "(成井)フロッシュ前" 86
"stops.txt" "stop_name" "(成井)フロッシュ前" 87
"stops.txt" "stop_name" "(株)アルファ前(西中)" 104
"stops.txt" "stop_name" "(株)アルファ前(西中)" 105
"stops.txt" "stop_name" "福田運輸前(西中)" 106
"stops.txt" "stop_name" "福田運輸前(西中)" 107
"stops.txt" "stop_name" "新神野5丁目" 193
"stops.txt" "stop_name" "新神野5丁目" 194
"stops.txt" "stop_name" "新神野3丁目" 195
"stops.txt" "stop_name" "新神野3丁目" 196
"stops.txt" "stop_name" "新神野4丁目東" 199
"stops.txt" "stop_name" "新神野4丁目東" 200
"stops.txt" "stop_name" "西条山手1丁目" 201
"stops.txt" "stop_name" "西条山手1丁目" 202
"stops.txt" "stop_name" "西条山手2丁目" 206
"stops.txt" "stop_name" "西条山手2丁目" 207
"stops.txt" "stop_name" "山手2丁目" 210
"stops.txt" "stop_name" "山手2丁目" 211
"stops.txt" "stop_name" "山手3丁目" 219
"stops.txt" "stop_name" "山手3丁目" 220
"stops.txt" "stop_name" "喜瀬川台3号棟前" 226
"stops.txt" "stop_name" "喜瀬川台4号棟前" 227
"stops.txt" "stop_name" "喜瀬川台4号棟前" 228
"stops.txt" "stop_name" "平岡団地3号棟前" 229
"stops.txt" "stop_name" "平岡団地3号棟前" 230
"stops.txt" "stop_name" "平岡団地20号棟前" 231
"stops.txt" "stop_name" "平岡団地20号棟前" 232
"stops.txt" "stop_name" "JA加古川南 土山支所" 240
"stops.txt" "stop_name" "JA加古川南 土山支所" 241
"stops.txt" "stop_name" "南芳苑・かこてらす前" 264
"stops.txt" "stop_name" "南芳苑・かこてらす前" 265
"stops.txt" "stop_name" "新野辺北町3丁目西" 339
"stops.txt" "stop_name" "新野辺北町3丁目東" 340
"stops.txt" "stop_name" "新野辺北町2丁目" 341
"stops.txt" "stop_name" "新野辺北町5丁目西" 348
"stops.txt" "stop_name" "新野辺北町5丁目東" 349
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 12939

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 12939 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土日祝"
"calendar.txt" 4 "service_id" "平日1"
"calendar.txt" 5 "service_id" "土"
"calendar.txt" 6 "service_id" "平日2"
"calendar.txt" 7 "service_id" "平日3"
"calendar.txt" 8 "service_id" "病院平日"
"calendar.txt" 9 "service_id" "正月"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "土日祝"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "土日祝"
platform_without_parent_station INFO 2

platform_without_parent_station

A platform has no parent_station field set.

This is different from location_without_parent_station since it is less severe.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty record. stopName (?) The stop name of the faulty record.
2 "1_3" "加古川駅"
3 "1_2" "加古川駅"
unknown_file INFO 2

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"agency_jp.txt"
"office_jp.txt"