GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-12-05T20:54:11Z,
for the dataset file:///shared/kanumacity.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
ジョルダン株式会社
Publisher URL:
https://www.jorudan.co.jp
Feed Email:
seikatsu@city.kanuma.lg.jp
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2024-02-01
Feed End Date:
2024-07-31

Files included


  1. agency.txt
  2. agency_jp.txt
  3. calendar.txt
  4. calendar_dates.txt
  5. fare_attributes.txt
  6. fare_rules.txt
  7. feed_info.txt
  8. pass_attributes.txt
  9. pass_rules.txt
  10. routes.txt
  11. stop_times.txt
  12. stops.txt
  13. translations.txt
  14. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 1
  • Routes: 12
  • Shapes: 0
  • Stops: 576
  • Trips: 110

Specification Compliance report

835 notices reported (0 errors, 828 warnings, 7 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 2

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "S000001"
3 "S000002"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20251205" "20240731" "20251212"
missing_recommended_field WARNING 5

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 4 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 5 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 6 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 133

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 133 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"stops.txt" "stop_name" "寺町・下材木町" 21
"stops.txt" "stop_name" "寺町・下材木町" 22
"stops.txt" "stop_name" "西茂呂1丁目" 28
"stops.txt" "stop_name" "コジマ・ビックカメラ前" 29
"stops.txt" "stop_name" "栄町1丁目" 32
"stops.txt" "stop_name" "栄町1丁目" 33
"stops.txt" "stop_name" "栄町2丁目" 83
"stops.txt" "stop_name" "栄町2丁目" 84
"stops.txt" "stop_name" "緑町2丁目南" 85
"stops.txt" "stop_name" "緑町2丁目南" 86
"stops.txt" "stop_name" "緑町2丁目北" 87
"stops.txt" "stop_name" "緑町2丁目北" 88
"stops.txt" "stop_name" "幸町1丁目" 89
"stops.txt" "stop_name" "幸町1丁目" 90
"stops.txt" "stop_name" "東町1丁目" 91
"stops.txt" "stop_name" "東町1丁目" 92
"stops.txt" "stop_name" "上奈良部町北・上石川" 232
"stops.txt" "stop_name" "上奈良部町北・上石川" 233
"stops.txt" "stop_name" "御成橋1丁目" 365
"stops.txt" "stop_name" "御成橋1丁目" 366
"stops.txt" "stop_name" "図書館・川上澄生美術館前" 367
"stops.txt" "stop_name" "緑町3丁目" 576
"stops.txt" "stop_name" "緑町3丁目" 577
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 2
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 3
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 4
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 5
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 6
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 7
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 8
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 9
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 10
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 11
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 12
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[お買いものバス](「文化活動交流館前」を経由し引き続き乗車する場合「乗り継ぎ券」要)" 13
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 14
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 15
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 16
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 17
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 18
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 19
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 20
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 21
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 22
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 23
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 24
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 25
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[運転免許センター線]" 26
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[古峰原線]" 27
"trips.txt" "trip_short_name" "リーバス[古峰原線]" 28
translation_unknown_table_name WARNING 686

translation_unknown_table_name

A translation references an unknown or missing GTFS table.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 686 affected records are displayed below.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. tableName (?) `table_name` of the faulty record.
2 "赤石河原"
3 "アカイシガワラ"
4 "赤石橋"
5 "アカイシバシ"
6 "麻苧町"
7 "アサウチョウ"
8 "旭が丘団地入口"
9 "アサヒガオカダンチイリグチ"
10 "旭が丘団地坂上"
11 "アサヒガオカダンチサカウエ"
12 "旭が丘団地東"
13 "アサヒガオカダンチヒガシ"
14 "朝日町"
15 "アサヒチョウ"
16 "浅間神社前"
17 "アサマジンジャマエ"
18 "東町1丁目"
19 "アズマチョウイッチョウメ"
20 "足立野外センター"
21 "アダチヤガイセンター"
22 "天出"
23 "アマデ"
24 "粟野上町"
25 "アワノカミチョウ"
26 "あわの山荘"
27 "アワノサンソウ"
28 "粟野小学校前"
29 "アワノショウガッコウマエ"
30 "粟野地区公民館"
31 "アワノチクコウミンカン"
32 "粟野保育園前"
33 "アワノホイクエンマエ"
34 "粟野横町"
35 "アワノヨコマチ"
36 "生子神社入口"
37 "イキコジンジャイリグチ"
38 "石川小学校前"
39 "イシカワショウガッコウマエ"
40 "石橋町"
41 "イシバシチョウ"
42 "泉内"
43 "イズミウチ"
44 "泉町"
45 "イズミチョウ"
46 "泉町北"
47 "イズミチョウキタ"
48 "板荷コミュニティセンター前"
49 "イタガコミュニティセンターマエ"
50 "板荷小学校前"
51 "イタガショウガッコウマエ"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20251205" "20240201" "20240731"
unknown_column INFO 4

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"routes.txt" "jp_parent_route_id" 10
"trips.txt" "jp_trip_desc" 11
"trips.txt" "jp_trip_desc_symbol" 12
"trips.txt" "jp_office_id" 13
unknown_file INFO 3

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"agency_jp.txt"
"pass_attributes.txt"
"pass_rules.txt"