GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-12-05T19:05:36Z,
for the dataset file:///shared/kyushoferry.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
九商フェリー
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2021-02-01
Feed End Date:
2021-12-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. payload.txt
  8. payload_fare_attributes.txt
  9. payload_fare_rules.txt
  10. routes.txt
  11. shapes.txt
  12. ships.txt
  13. stop_times.txt
  14. stops.txt
  15. translations.txt
  16. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 1
  • Shapes: 2
  • Stops: 2
  • Trips: 66

Specification Compliance report

1140 notices reported (3 errors, 1128 warnings, 9 infos)

Notice Code Severity Total
missing_required_column ERROR 3

missing_required_column

A required column is missing in the input file.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the missing column.
"translations.txt" "field_name"
"translations.txt" "language"
"translations.txt" "table_name"
expired_calendar WARNING 4

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "減便ダイヤ"
61 "通常ダイヤ(平日)"
227 "通常ダイヤ(土日祝)"
312 "ドックダイヤ"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20251205" "20211231" "20251212"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_timepoint_value WARNING 132

missing_timepoint_value

stop_times.timepoint value is missing for a record.

When at least one of stop_times.arrival_time or stop_times.departure_time are provided, stop_times.timepoint should be defined

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 132 affected records are displayed below.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. tripId (?) The faulty record's `stop_times.trip_id`. stopSequence (?) The faulty record's `stop_times.stop_sequence`.
2 "[001]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便減便ダイヤ" 0
3 "[001]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便減便ダイヤ" 1
4 "[002]レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便減便ダイヤ" 0
5 "[002]レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便減便ダイヤ" 1
6 "[003]レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便減便ダイヤ" 0
7 "[003]レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便減便ダイヤ" 1
8 "[004]レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便減便ダイヤ" 0
9 "[004]レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便減便ダイヤ" 1
10 "[005]レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便減便ダイヤ" 0
11 "[005]レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便減便ダイヤ" 1
12 "[006]レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便減便ダイヤ" 0
13 "[006]レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便減便ダイヤ" 1
14 "[007]レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便減便ダイヤ" 0
15 "[007]レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便減便ダイヤ" 1
16 "[008]レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便減便ダイヤ" 0
17 "[008]レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便減便ダイヤ" 1
18 "[009]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便減便ダイヤ" 0
19 "[009]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便減便ダイヤ" 1
20 "[010]レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便減便ダイヤ" 0
21 "[010]レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便減便ダイヤ" 1
22 "[011]レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便減便ダイヤ" 0
23 "[011]レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便減便ダイヤ" 1
24 "[012]レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便減便ダイヤ" 0
25 "[012]レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便減便ダイヤ" 1
26 "[013]レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便減便ダイヤ" 0
27 "[013]レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便減便ダイヤ" 1
28 "[014]レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便減便ダイヤ" 0
29 "[014]レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便減便ダイヤ" 1
30 "[015]レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便減便ダイヤ" 0
31 "[015]レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便減便ダイヤ" 1
32 "[016]レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便減便ダイヤ" 0
33 "[016]レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便減便ダイヤ" 1
34 "[017]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便通常ダイヤ(平日)" 0
35 "[017]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便通常ダイヤ(平日)" 1
36 "[018]レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便通常ダイヤ(平日)" 0
37 "[018]レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便通常ダイヤ(平日)" 1
38 "[019]レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便通常ダイヤ(平日)" 0
39 "[019]レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便通常ダイヤ(平日)" 1
40 "[020]レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便通常ダイヤ(平日)" 0
41 "[020]レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便通常ダイヤ(平日)" 1
42 "[021]レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便通常ダイヤ(平日)" 0
43 "[021]レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便通常ダイヤ(平日)" 1
44 "[022]レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便通常ダイヤ(平日)" 0
45 "[022]レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便通常ダイヤ(平日)" 1
46 "[023]レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便通常ダイヤ(平日)" 0
47 "[023]レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便通常ダイヤ(平日)" 1
48 "[024]レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便通常ダイヤ(平日)" 0
49 "[024]レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便通常ダイヤ(平日)" 1
50 "[025]レインボーかもめ/フェリーくまもと:9便通常ダイヤ(平日)" 0
51 "[025]レインボーかもめ/フェリーくまもと:9便通常ダイヤ(平日)" 1
mixed_case_recommended_field WARNING 67

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 67 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "熊本港~島原港" 2
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便" 2
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便" 3
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便" 4
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便" 5
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便" 6
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便" 7
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便" 8
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便" 9
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便" 10
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便" 11
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便" 12
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便" 13
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便" 14
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便" 15
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便" 16
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便" 17
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便" 18
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便" 19
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便" 20
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便" 21
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便" 22
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便" 23
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便" 24
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便" 25
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:9便" 26
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:10便" 27
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便" 28
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便" 29
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便" 30
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便" 31
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便" 32
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便" 33
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便" 34
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便" 35
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:9便" 36
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:10便" 37
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便" 38
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便" 39
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便" 40
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:4便" 41
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:5便" 42
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:6便" 43
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:7便" 44
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:8便" 45
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:9便" 46
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:10便" 47
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便" 48
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:2便" 49
"trips.txt" "trip_short_name" "レインボーかもめ/フェリーくまもと:3便" 50
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 920

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 920 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 46 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 47 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 48 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 49 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 50 "service_id" "減便ダイヤ"
"calendar_dates.txt" 51 "service_id" "減便ダイヤ"
stop_too_far_from_shape WARNING 2

stop_too_far_from_shape

Stop too far from trip shape.

Per GTFS Best Practices, route alignments (in shapes.txt) should be within 100 meters of stop locations which a trip serves. This potentially indicates a problem with the location of the stop or the path of the shape.

You can see more about this notice here.

tripCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `trips.txt`. shapeId (?) The id of the shape that is referred to. tripId (?) The id of the trip that is referred to. stopTimeCsvRowNumber (?) The row number of the faulty record from `stop_times.txt`. stopId (?) The id of the stop that is referred to. stopName (?) The name of the stop that is referred to. match (?) Latitude and longitude pair of the location. geoDistanceToShape (?) Distance from stop to shape.
2 "熊本港→島原港" "[001]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便減便ダイヤ" 2 "[01]熊本港" "熊本港" [32.76264799999999,130.58951] 107.723480031991
10 "島原港→熊本港" "[009]レインボーかもめ/フェリーくまもと:1便減便ダイヤ" 19 "[01]熊本港" "熊本港" [32.76264799999999,130.58951] 107.723480031991
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20251205" "20210201" "20211231"
unknown_column INFO 5

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"fare_attributes.txt" "cabin_name" 8
"translations.txt" "trans_id" 1
"translations.txt" "lang" 2
"trips.txt" "payload_id" 11
"trips.txt" "ships_id" 12
unknown_file INFO 4

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"payload.txt"
"payload_fare_attributes.txt"
"payload_fare_rules.txt"
"ships.txt"