GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T15:18:07Z,
for the dataset file:///shared/okinawa.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
沖縄市循環バス
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-10-02
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 4
  • Shapes: 8
  • Stops: 89
  • Trips: 65

Specification Compliance report

1737 notices reported (0 errors, 1735 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 1

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 24

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"stops.txt" "stop_name" "BCコザ(市立図書館)" 2
"stops.txt" "stop_name" "BCコザ(市立図書館)" 3
"stops.txt" "stop_name" "TAPIC 沖縄リハビリテーションセンター病院" 5
"stops.txt" "stop_name" "安慶田5丁目" 27
"stops.txt" "stop_name" "安慶田バイパス(安室橋)" 28
"stops.txt" "stop_name" "一番街・サンシティ" 30
"stops.txt" "stop_name" "沖縄県総合運動公園 中央口" 32
"stops.txt" "stop_name" "沖縄県総合運動公園 北口" 33
"stops.txt" "stop_name" "嘉間良2丁目" 36
"stops.txt" "stop_name" "株式会社 三和ハウス前" 38
"stops.txt" "stop_name" "銀天街(コザ十字路)" 40
"stops.txt" "stop_name" "高原1丁目" 44
"stops.txt" "stop_name" "高原十字路 (下り)" 45
"stops.txt" "stop_name" "高原十字路 (上り)" 46
"stops.txt" "stop_name" "山内3丁目" 49
"stops.txt" "stop_name" "照屋2丁目" 53
"stops.txt" "stop_name" "大里2丁目" 55
"stops.txt" "stop_name" "知花6丁目" 56
"stops.txt" "stop_name" "登川3丁目" 68
"stops.txt" "stop_name" "美原4丁目" 75
"stops.txt" "stop_name" "泡瀬2丁目" 82
"stops.txt" "stop_name" "泡瀬3丁目" 83
"stops.txt" "stop_name" "北美小学校(下り)" 86
"stops.txt" "stop_name" "北美小学校(上り)" 87
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 1709

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 1709 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "平日"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "1平日_07時15分_系統1011"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 34 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 35 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
"stop_times.txt" 36 "trip_id" "1平日_07時20分_系統2011"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10