GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T22:07:41Z,
for the dataset file:///shared/setocity-setocitybus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
瀬戸市
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-04-01
Feed End Date:
2026-03-31

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. office_jp.txt
  8. routes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. transfers.txt
  12. translations.txt
  13. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 19
  • Shapes: 0
  • Stops: 230
  • Trips: 108

Specification Compliance report

2140 notices reported (0 errors, 2139 warnings, 1 infos)

Notice Code Severity Total
duplicate_route_name WARNING 9

duplicate_route_name

Two distinct routes have either the same route_short_name, the same route_long_name, or the same combination of route_short_name and route_long_name.

All routes of the same route_type with the same agency_id should have unique combinations of route_short_name and route_long_name.

Note that there may be valid cases where routes have the same short and long name, e.g., if they serve different areas. However, different directions must be modeled as the same route.

Example of bad data:

route_id route_short_name route_long_name
route1 U1 Southern
route2 U1 Southern

You can see more about this notice here.

csvRowNumber1 (?) The row number of the first occurrence. routeId1 (?) The id of the the first occurrence. csvRowNumber2 (?) The row number of the other occurrence. routeId2 (?) The id of the the other occurrence. routeShortName (?) Common `routes.route_short_name`. routeLongName (?) Common `routes.route_long_name`. routeTypeValue (?) Common `routes.route_type`. agencyId (?) Common `routes.agency_id`.
2 "R1" 11 "R10" "" "こうはん線" 3 "3000020232041"
3 "R2" 12 "R11" "" "下半田川線" 3 "3000020232041"
4 "R3" 13 "R12" "" "岩屋堂線(品野おでかけバス)" 3 "3000020232041"
6 "R5" 14 "R13" "" "上之山線" 3 "3000020232041"
7 "R6" 15 "R14" "" "上半田川線(品野おでかけバス)" 3 "3000020232041"
8 "R7" 16 "R15" "" "曽野線" 3 "3000020232041"
9 "R8" 17 "R16" "" "片草線(品野おでかけバス)" 3 "3000020232041"
10 "R9" 18 "R17" "" "本地線" 3 "3000020232041"
19 "R18" 20 "R19" "" "本地線(本地おでかけバス)" 3 "3000020232041"
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 3

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 4 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 31

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_long_name" "岩屋堂線(品野おでかけバス)" 4
"routes.txt" "route_long_name" "上半田川線(品野おでかけバス)" 7
"routes.txt" "route_long_name" "片草線(品野おでかけバス)" 9
"routes.txt" "route_long_name" "岩屋堂線(品野おでかけバス)" 13
"routes.txt" "route_desc" "品野おでかけバス(おかえり号)については、しなのバスセンター・バロー品野店以外のバス停は、事前予約が必要となります。詳細はhttps://www.city.seto.aichi.jp/docs/2020/02/04/00039/よりご確認ください。" 13
"routes.txt" "route_long_name" "上半田川線(品野おでかけバス)" 15
"routes.txt" "route_desc" "品野おでかけバス(おかえり号)については、しなのバスセンター・バロー品野店以外のバス停は、事前予約が必要となります。詳細はhttps://www.city.seto.aichi.jp/docs/2020/02/04/00039/よりご確認ください。" 15
"routes.txt" "route_long_name" "片草線(品野おでかけバス)" 17
"routes.txt" "route_desc" "品野おでかけバス(おかえり号)については、しなのバスセンター・バロー品野店以外のバス停は、事前予約が必要となります。詳細はhttps://www.city.seto.aichi.jp/docs/2020/02/04/00039/よりご確認ください。" 17
"routes.txt" "route_long_name" "本地線(本地おでかけバス)" 19
"routes.txt" "route_desc" "本地線(本地おでかけバス)については、愛知医大・バロー瀬戸西店・幡山支所・瀬戸グリーンセンター・瀬戸口駅・瀬戸口駅北口・みどりのまち病院以外のバス停は、事前予約が必要となります。詳細はhttps://www.city.seto.aichi.jp/docs/2020/02/04/00039/よりご確認ください。" 19
"routes.txt" "route_long_name" "本地線(本地おでかけバス)" 20
"routes.txt" "route_desc" "本地線(本地おでかけバス)については、愛知医大・バロー瀬戸西店・幡山支所・瀬戸グリーンセンター・瀬戸口駅・瀬戸口駅北口・みどりのまち病院以外のバス停は、事前予約が必要となります。詳細はhttps://www.city.seto.aichi.jp/docs/2020/02/04/00039/よりご確認ください。" 20
"stops.txt" "stop_name" "西山町1丁目" 20
"stops.txt" "stop_name" "西山町1丁目" 21
"stops.txt" "stop_name" "南山町3丁目" 22
"stops.txt" "stop_name" "南山町3丁目" 23
"stops.txt" "stop_name" "品野町3丁目西" 84
"stops.txt" "stop_name" "品野町3丁目東" 85
"stops.txt" "stop_name" "八幡台3丁目" 97
"stops.txt" "stop_name" "商店街・タクシーのりば[萩山台側]" 99
"stops.txt" "stop_name" "ひだまりステーション8丁目" 103
"stops.txt" "stop_name" "商店街・タクシーのりば[原山台側]" 104
"stops.txt" "stop_name" "原山台7丁目児童公園前" 105
"stops.txt" "stop_name" "文化センター[瀬戸市]" 113
"stops.txt" "stop_name" "文化センター[瀬戸市]" 114
"stops.txt" "stop_name" "上之山町2丁目" 151
"stops.txt" "stop_name" "上之山町2丁目" 152
"stops.txt" "stop_name" "品野町6丁目" 191
"stops.txt" "stop_name" "品野町6丁目" 192
"stops.txt" "stop_name" "保健所前[瀬戸市]" 209
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 2095

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 2095 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "火・木・土"
"calendar.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 5 "service_id" "月・水・金・日"
"calendar.txt" 6 "service_id" "火・水・木・金"
"calendar.txt" 7 "service_id" "月・火・水・木・金"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "毎日"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "火・木・土"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "火・木・土"
unknown_file INFO 1

unknown_file

A file is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the unknown file.
"office_jp.txt"