GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T22:12:31Z,
for the dataset file:///shared/soedatown-soedamachibus.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
福岡県添田町
Feed Email:
N/A
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-04-21
Feed End Date:
2026-04-20

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. stop_times.txt
  9. stops.txt
  10. transfers.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 2
  • Shapes: 0
  • Stops: 36
  • Trips: 42

Specification Compliance report

783 notices reported (0 errors, 781 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
missing_feed_contact_email_and_url WARNING 1

missing_feed_contact_email_and_url

Best Practices for feed_info.txt suggest providing at least one of feed_contact_email and feed_contact_url.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the validated record.
2
missing_recommended_field WARNING 2

missing_recommended_field

A recommended field is missing.

The given field has no value in some input row, even though values are recommended.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. csvRowNumber (?) The row of the faulty record. fieldName (?) The name of the missing field.
"fare_attributes.txt" 2 "agency_id"
"fare_attributes.txt" 3 "agency_id"
mixed_case_recommended_field WARNING 1

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"agency.txt" "agency_name" "福岡県添田町(添田町バス)" 2
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 777

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 777 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"trips.txt" 2 "trip_id" "1まちなか平日_09時10分_系統10101"
"trips.txt" 2 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 3 "trip_id" "1まちなか平日_10時50分_系統10102"
"trips.txt" 3 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 4 "trip_id" "1まちなか平日_12時15分_系統10103"
"trips.txt" 4 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 5 "trip_id" "1まちなか平日_14時13分_系統10104"
"trips.txt" 5 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 6 "trip_id" "1まちなか平日_08時09分_系統10201"
"trips.txt" 6 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 7 "trip_id" "1まちなか平日_08時54分_系統10202"
"trips.txt" 7 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 8 "trip_id" "1まちなか平日_09時59分_系統10203"
"trips.txt" 8 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 9 "trip_id" "1まちなか平日_11時24分_系統10204"
"trips.txt" 9 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 10 "trip_id" "1まちなか平日_12時49分_系統10205"
"trips.txt" 10 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 11 "trip_id" "1まちなか平日_14時34分_系統10206"
"trips.txt" 11 "service_id" "まちなか平日"
"trips.txt" 12 "trip_id" "2ひこさん平日_08時15分_系統20102"
"trips.txt" 12 "service_id" "ひこさん平日"
"trips.txt" 13 "trip_id" "2ひこさん平日_09時30分_系統20103"
"trips.txt" 13 "service_id" "ひこさん平日"
"trips.txt" 14 "trip_id" "6ひこさん土日祝_09時30分_系統20103"
"trips.txt" 14 "service_id" "ひこさん土日祝"
"trips.txt" 15 "trip_id" "7ひこさん年末年始_09時30分_系統20103"
"trips.txt" 15 "service_id" "ひこさん年末年始"
"trips.txt" 16 "trip_id" "2ひこさん平日_11時00分_系統20104"
"trips.txt" 16 "service_id" "ひこさん平日"
"trips.txt" 17 "trip_id" "6ひこさん土日祝_11時00分_系統20104"
"trips.txt" 17 "service_id" "ひこさん土日祝"
"trips.txt" 18 "trip_id" "7ひこさん年末年始_11時00分_系統20104"
"trips.txt" 18 "service_id" "ひこさん年末年始"
"trips.txt" 19 "trip_id" "6ひこさん土日祝_13時20分_系統20105"
"trips.txt" 19 "service_id" "ひこさん土日祝"
"trips.txt" 20 "trip_id" "7ひこさん年末年始_13時20分_系統20105"
"trips.txt" 20 "service_id" "ひこさん年末年始"
"trips.txt" 21 "trip_id" "2ひこさん平日_15時10分_系統20106"
"trips.txt" 21 "service_id" "ひこさん平日"
"trips.txt" 22 "trip_id" "6ひこさん土日祝_15時10分_系統20106"
"trips.txt" 22 "service_id" "ひこさん土日祝"
"trips.txt" 23 "trip_id" "7ひこさん年末年始_15時10分_系統20106"
"trips.txt" 23 "service_id" "ひこさん年末年始"
"trips.txt" 24 "trip_id" "3ひこさん月・木_13時15分_系統20115"
"trips.txt" 24 "service_id" "ひこさん月・木"
"trips.txt" 25 "trip_id" "4ひこさん水_13時03分_系統20125"
"trips.txt" 25 "service_id" "ひこさん水"
"trips.txt" 26 "trip_id" "4ひこさん水_13時20分_系統20135"
"trips.txt" 26 "service_id" "ひこさん水"
unknown_column INFO 2

unknown_column

A column name is unknown.

You can see more about this notice here.

filename (?) The name of the faulty file. fieldName (?) The name of the unknown column. index (?) The index of the faulty column.
"trips.txt" "jp_trip_desc" 9
"trips.txt" "jp_pattern_id" 10