GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2026-01-23T20:52:46Z,
for the dataset file:///shared/ugokotsu-ugokotsu-honjo.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
羽後交通株式会社
Publisher URL:
https://ugokotsu.co.jp/
Feed Email:
sonosujiya@gmail.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2025-07-01
Feed End Date:
2025-11-30

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. translations.txt
  12. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 21
  • Shapes: 39
  • Stops: 588
  • Trips: 360

Specification Compliance report

87427 notices reported (0 errors, 87419 warnings, 8 infos)

Notice Code Severity Total
duplicate_route_name WARNING 8

duplicate_route_name

Two distinct routes have either the same route_short_name, the same route_long_name, or the same combination of route_short_name and route_long_name.

All routes of the same route_type with the same agency_id should have unique combinations of route_short_name and route_long_name.

Note that there may be valid cases where routes have the same short and long name, e.g., if they serve different areas. However, different directions must be modeled as the same route.

Example of bad data:

route_id route_short_name route_long_name
route1 U1 Southern
route2 U1 Southern

You can see more about this notice here.

csvRowNumber1 (?) The row number of the first occurrence. routeId1 (?) The id of the the first occurrence. csvRowNumber2 (?) The row number of the other occurrence. routeId2 (?) The id of the the other occurrence. routeShortName (?) Common `routes.route_short_name`. routeLongName (?) Common `routes.route_long_name`. routeTypeValue (?) Common `routes.route_type`. agencyId (?) Common `routes.agency_id`.
5 "東由利_A" 6 "東由利_B" "東由利" "東由利線" 3 "6410001008788"
7 "象潟_A" 8 "象潟_B" "象潟" "本荘象潟線" 3 "6410001008788"
9 "本荘横手_A" 10 "本荘横手_B" "本荘横手" "本荘横手線" 3 "6410001008788"
11 "本荘秋田_A" 12 "本荘秋田_B" "本荘秋田" "本荘秋田線" 3 "6410001008788"
11 "本荘秋田_A" 13 "本荘秋田_C" "本荘秋田" "本荘秋田線" 3 "6410001008788"
11 "本荘秋田_A" 14 "本荘秋田_D" "本荘秋田" "本荘秋田線" 3 "6410001008788"
16 "本荘伏見_A" 17 "本荘伏見_B" "本荘伏見" "本荘伏見線" 3 "6410001008788"
16 "本荘伏見_A" 18 "本荘伏見_C" "本荘伏見" "本荘伏見線" 3 "6410001008788"
expired_calendar WARNING 3

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "平日"
3 "土曜"
4 "日祝"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20260123" "20251130" "20260130"
mixed_case_recommended_field WARNING 278

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 278 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"routes.txt" "route_desc" "営業所~組合病院~イオン本荘~振興局~本荘駅前~営業所" 2
"routes.txt" "route_short_name" "畑谷・土谷スクール線" 21
"routes.txt" "route_long_name" "畑谷・土谷スクール線" 21
"stops.txt" "stop_name" "本荘営業所(羽後交通)" 2
"stops.txt" "stop_name" "本荘営業所(羽後交通)" 3
"stops.txt" "stop_name" "本荘営業所(羽後交通)" 4
"stops.txt" "stop_name" "本荘駅前(羽後本荘駅)" 12
"stops.txt" "stop_name" "本荘駅前(羽後本荘駅)" 13
"stops.txt" "stop_name" "市役所前(市役所)" 14
"stops.txt" "stop_name" "市役所前(市役所)" 15
"stops.txt" "stop_name" "市役所前(市役所)" 16
"stops.txt" "stop_name" "市役所前(市役所)" 17
"stops.txt" "stop_name" "市役所前(市役所)" 18
"stops.txt" "stop_name" "市役所前(市役所)" 19
"stops.txt" "stop_name" "車検場前(市内)" 64
"stops.txt" "stop_name" "深沢(本荘秋田・松ヶ崎)" 107
"stops.txt" "stop_name" "深沢(本荘秋田・松ヶ崎)" 108
"stops.txt" "stop_name" "車検場入口(本荘秋田)" 275
"stops.txt" "stop_name" "車検場入口(本荘秋田)" 276
"stops.txt" "stop_name" "坂の下(横手)" 283
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(下浜駅前 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "横手バスターミナル(道の駅黄桜の里 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(小友小学校 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "象潟駅前(工業団地 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン本荘前(由利組合病院前 経由)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "県立体育館前(下浜駅前 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "新山小学校入口(土谷 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(矢島高校前・由利組合病院前 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前・本荘第一病院前 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(下浜駅前 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "象潟駅前(工業団地 経由)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン本荘前(由利振興局前 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "県立体育館前(下浜駅前 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "県立大学前(本荘駅前 経由)" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "象潟駅前(仁賀保高校前 経由)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "福祉エリア(本荘駅前 経由)" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(本荘駅前 経由)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前 経由)" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(本荘駅前 経由)" 25
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(下浜駅前 経由)" 26
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前 経由)" 28
"trips.txt" "trip_headsign" "イオン本荘前(由利組合病院前 経由)" 29
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(由利組合病院前 経由)" 31
"trips.txt" "trip_headsign" "象潟駅前(由利組合病院前 経由)" 32
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(道の駅黄桜の里 経由)" 33
"trips.txt" "trip_headsign" "道の駅黄桜の里(由利組合病院前 経由)" 34
"trips.txt" "trip_headsign" "本荘営業所(下浜駅前 経由)" 35
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 87127

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 87127 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "土曜"
"calendar.txt" 4 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "県大休校日"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 15 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 16 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 17 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 18 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 19 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 20 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 21 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 22 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 23 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 24 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 25 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 26 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 27 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 28 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 29 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 30 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 31 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 32 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 33 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 34 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 35 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 36 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 37 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 38 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 39 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 40 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 41 "service_id" "お盆期間"
"calendar_dates.txt" 42 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 43 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 44 "service_id" "日祝"
"calendar_dates.txt" 45 "service_id" "県大休校日"
"calendar_dates.txt" 46 "service_id" "平日"
"calendar_dates.txt" 47 "service_id" "土曜"
"calendar_dates.txt" 48 "service_id" "日祝"
route_long_name_contains_short_name WARNING 1

route_long_name_contains_short_name

Long name should not contain short name for a single route.

In routes.txt, route_long_name should not contain the value for route_short_name, because when both are provided, they are often combined by transit applications. Note that only one of the two fields is required. If there is no short name used for a route, use route_long_name only.

Good examples:

route_short_name/route_long_name Dataset
"N"/"Judah" Muni San Fransisco
"6"/"ML King Jr Blvd" Trimet Portland Streetcar
"55"/"Boulevard Saint Laurent" STM Montreal
"1"/"Rangiora/Cashmere" Metro Christchurch

Bad examples:

route_short_name/route_long_name
"604"/"604"
"14"/"Route 14"
"2"/"Route 2: Bellows Falls In-Town"

You can see more about this notice here.

routeId (?) The id of the faulty record. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. routeShortName (?) The faulty record's `route_short_name`. routeLongName (?) The faulty record's `route_long_name`.
"畑谷・土谷スクール線_A" 21 "畑谷・土谷スクール線" "畑谷・土谷スクール線"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20260123" "20250701" "20251128"
platform_without_parent_station INFO 8

platform_without_parent_station

A platform has no parent_station field set.

This is different from location_without_parent_station since it is less severe.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty record. stopName (?) The stop name of the faulty record.
2 "001_01" "本荘営業所(羽後交通)"
3 "001_02" "本荘営業所(羽後交通)"
4 "001_03" "本荘営業所(羽後交通)"
12 "005_01" "本荘駅前(羽後本荘駅)"
13 "005_03" "本荘駅前(羽後本荘駅)"
416 "293_01" "長崎屋前"
417 "293_02" "長崎屋前"
427 "299_01" "秋田駅前"