GTFS Schedule Validation Report

This report was generated by the Canonical GTFS Schedule validator, version 7.1.0 at 2025-11-18T13:57:30Z,
for the dataset file:///shared/tohtetsu.zip. No country code was provided.

Use this report alongside our documentation.

Summary

Agencies included


Feed Info


Publisher Name:
Busmaps.com
Publisher URL:
https://busmaps.com
Feed Email:
alex@busmaps.com
Feed Language:
Japanese
Feed Start Date:
2024-10-07
Feed End Date:
2025-10-06

Files included


  1. agency.txt
  2. calendar.txt
  3. calendar_dates.txt
  4. fare_attributes.txt
  5. fare_rules.txt
  6. feed_info.txt
  7. routes.txt
  8. shapes.txt
  9. stop_times.txt
  10. stops.txt
  11. trips.txt

Counts


  • Agencies: 1
  • Blocks: 0
  • Routes: 3
  • Shapes: 5
  • Stops: 32
  • Trips: 24

Specification Compliance report

907 notices reported (0 errors, 905 warnings, 2 infos)

Notice Code Severity Total
expired_calendar WARNING 2

expired_calendar

Dataset should not contain date ranges for services that have already expired.

This warning takes into account the calendar_dates.txt file as well as the calendar.txt file.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row of the faulty record. serviceId (?) The service id of the faulty record.
2 "1394-平日"
3 "1394-土日祝"
feed_expiration_date7_days WARNING 1

feed_expiration_date7_days

Dataset should be valid for at least the next 7 days.

The dataset expiration date defined in feed_info.txt is in seven days or less. At any time, the published GTFS dataset should be valid for at least the next 7 days.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) The row number of the faulty record. currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). feedEndDate (?) Feed end date (YYYYMMDD format). suggestedExpirationDate (?) Suggested expiration date (YYYYMMDD format).
2 "20251118" "20251006" "20251125"
mixed_case_recommended_field WARNING 24

mixed_case_recommended_field

This field has customer-facing text and should use Mixed Case (should contain upper and lower case letters).

This field contains customer-facing text and should use Mixed Case (upper and lower case letters) to ensure good readability when displayed to riders. Avoid the use of abbreviations throughout the feed (e.g. St. for Street) unless a location is called by its abbreviated name (e.g. “JFK Airport”). Abbreviations may be problematic for accessibility by screen reader software and voice user interfaces.

Good examples:
Field Text Dataset
"Schwerin, Hauptbahnhof" Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
"Red Hook/Atlantic Basin" NYC Ferry
"Campo Grande Norte" Carris
Bad examples:
Field Text
"GALLERIA MALL"
"3427 GG 17"
"21 Clark Rd Est"

You can see more about this notice here.

filename (?) Name of the faulty file. fieldName (?) Name of the faulty field. fieldValue (?) Faulty value. csvRowNumber (?) The row number of the faulty record.
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(恵那農高前 経由)" 2
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(雀子ヶ根 経由)" 3
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 4
"trips.txt" "trip_headsign" "東鉄恵那車庫(雀子ヶ根 経由)" 5
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 6
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(雀子ヶ根 経由)" 7
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 8
"trips.txt" "trip_headsign" "東鉄恵那車庫(公園口 経由)" 9
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 10
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 11
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(恵那農高前 経由)" 12
"trips.txt" "trip_headsign" "東鉄恵那車庫(公園口 経由)" 13
"trips.txt" "trip_headsign" "東鉄恵那車庫(雀子ヶ根 経由)" 14
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(恵那農高前 経由)" 15
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 16
"trips.txt" "trip_headsign" "東鉄恵那車庫(雀子ヶ根 経由)" 17
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 18
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(恵那農高前 経由)" 19
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(雀子ヶ根 経由)" 20
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 21
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 22
"trips.txt" "trip_headsign" "東鉄恵那車庫(公園口 経由)" 23
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那駅前(雀子ヶ根 経由)" 24
"trips.txt" "trip_headsign" "恵那峡(恵那農高前 経由)" 25
non_ascii_or_non_printable_char WARNING 877

non_ascii_or_non_printable_char

Non ascii or non printable char in ID field.

A value of a field with type ID contains non ASCII or non printable characters. This is not recommended.

You can see more about this notice here.

Only the first 50 of 877 affected records are displayed below.

filename (?) Name of the faulty file. csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. columnName (?) Name of the column where the error occurred. fieldValue (?) Faulty value.
"calendar.txt" 2 "service_id" "1394-平日"
"calendar.txt" 3 "service_id" "1394-土日祝"
"calendar_dates.txt" 2 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 3 "service_id" "1394-土日祝"
"calendar_dates.txt" 4 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 5 "service_id" "1394-土日祝"
"calendar_dates.txt" 6 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 7 "service_id" "1394-土日祝"
"calendar_dates.txt" 8 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 9 "service_id" "1394-土日祝"
"calendar_dates.txt" 10 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 11 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 12 "service_id" "1394-土日祝"
"calendar_dates.txt" 13 "service_id" "1394-平日"
"calendar_dates.txt" 14 "service_id" "1394-土日祝"
"routes.txt" 2 "route_id" "1394-大井町東線_A"
"routes.txt" 3 "route_id" "1394-大井町西線_A"
"routes.txt" 4 "route_id" "1394-恵那峡線_A"
"stop_times.txt" 2 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 3 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 4 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 5 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 6 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 7 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 8 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 9 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 10 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 11 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 12 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 13 "trip_id" "1394-平日_07時00分_系統564"
"stop_times.txt" 14 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 15 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 16 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 17 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 18 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 19 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 20 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 21 "trip_id" "1394-平日_07時55分_系統588"
"stop_times.txt" 22 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 23 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 24 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 25 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 26 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 27 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 28 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 29 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 30 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 31 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 32 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
"stop_times.txt" 33 "trip_id" "1394-平日_08時10分_系統561"
trip_coverage_not_active_for_next7_days WARNING 1

trip_coverage_not_active_for_next7_days

Trips data should be valid for at least the next seven days.

This notice is triggered if the date range where a significant number of trips are running ends in less than 7 days.

You can see more about this notice here.

currentDate (?) Current date (YYYYMMDD format). serviceWindowStartDate (?) The start date of the majority service window. serviceWindowEndDate (?) The end date of the majority service window.
"20251118" "20241007" "20251006"
platform_without_parent_station INFO 2

platform_without_parent_station

A platform has no parent_station field set.

This is different from location_without_parent_station since it is less severe.

You can see more about this notice here.

csvRowNumber (?) Row number of the faulty record. stopId (?) The id of the faulty record. stopName (?) The stop name of the faulty record.
24 "1394-600_01" "恵那駅前"
25 "1394-600_02" "恵那駅前"